
EÄONTALË"Сотворення Еа"Це переклад фраґменту баллади "Сотворення Еа" із циклу про Земномор’я Урсули К. Ле Ѕуїн на Квенья:
ПоясненняВласне, перекладено за російським виданням "Волшебник Земноморья" видавництва "Северо-Запад". I níndessë qetta
I означений артикль, (NAM, RGEO:67, Markirya, WJ:369,
WJ:398); nindessë локатив, утворене із S dîn
(Dor Dînen, Rath Dînen, Amon Dîn) >
níndë "тиша, мовчання"; qetta "слово"
I lómessë kálë
I див. вище, lómessë локатив від
lómë "ніч, пітьма" ( Ar firië pella
Ar сполучник, має багато значень: "і, а, та, але" (SA, FS,
NAM, RGEO:67, CO, LR:47,56); firië "смерть" із
Kuilë lintuvanta Kuilë "життя" (KUY- в ETYM); lintuvanta "що швидко минає" < lintu+vanta, дієприкметник (пор. у Markirya yarra, ruma, та ін.), модальне дієслово "є" тут опущено, а все це означає "життя є скороминущим" (NAM, ETYM). Vë fion vilvila
Vë прислівник чи то сполучник "як, немов, наче" (NAM,
RGEO:66, Markirya); fion: я не зовсім упевнений в
тому, що це слово означає "ястріб", (див. ETYM основа
Fanyaressë lusta...
Fanyaressë < fanyarë "небо", локатив "у небі",
(Markirya, MC:220); lusta прикметник "порожній"
Із Ursula’s K. Le Guin Tehanu: The Last Book of Earthsea (1990) іще один фраґмент балади перекладений на Квенья:
Ai ontalë et úmessello ná,
Ar yessello tyelma
Man tankavë ista?
Minë sa istalmë – imbë të ando,
sa tervantalmë eryavë.
Minya lendë tallo Séoi, Andotirmo,
Ar yassë ortanë Ëa wingallo fána.
Созидание ли проистекает из небытия,
Конец ли – из начала,
Кто знает наверняка?
Единственное, что нам известно - дверь между ними,
которую мы проходим по одиночке.
Первым явился оттуда Сегой, Привратник
И тогда из светлой пены показалось Эа.
ПоясненняAi ontalë et úmessello ná,
Ai "Чи"; ontalë "творіння" утворене з onta
"породжувати, створювати" Ar yessello tyelma
Ar "і" (SA, FS, NAM, RGEO:67, CO, LR:47, 56), yessello
"із початку" (в Етимологіях маємо essë "початок",
та це слово співпадає зі словом "ім’я" із пізніших
джерел, яке також є в попередньому записі, запис же Man tankavë ista?
Man "хто" (NAM, RGEO:67, FS, LR:59,
Markirya пор. PM:357 прим. 18, де згадується Ельдарінський
питальний елемент ma, man, проте man перекладене "що" в
LR:59, тож або Толкін пізніше виправив значення слова, або воно
означає і "хто" і "що".); tankavë прислівник "напевне"
(tanka "упевнений, твердий, сталий" Minë sa istalmë – imbë të ando,
Minë "одне" (MINI), sa "що"; istalmë
"знаємо" (інклюзивне займенникове закінчення множини третьої
особи sa tervantalmë eryavë.
sa "які"; tervantalmë < ter "через"
(Примітки до CO, UT:317) + vantalmë "йдемо" із
Minya lendë tallo Séoi, Andotirmo,
Minya "перший" (WJ:380); lendë "прийшов" із
lelya "іти, мандрувати", минулий час lende (WJ:362);
tallo "звідти", аблатив слова ta "те, воно";
Andotirmo із Ando + tirmo власне tirmo "охоронець"
від Ar yassë ortanë Ëa wingallo fána.
yassë "тоді",
Tenkë
Aiwë
|
