
ІштарTáriëllo Undunna enkellë Osanwinen Tári, Herinya hehtanë menel, Hehtanë kemen, Ullendérë Undunna, Hehtanë turë, turnóri, Ullendérë Undunna... |
|
Незакінчений фраґмент давнього шумерського гімну... Послівний аналізTáriëllo аблатив "З Висоти" від аллатива táriënna "на вершину", LotR:989 пор. Letters:308; Undunna аллатив "У Безодню" від undumë "безодня" в Markirya MC:222 пор. 215; enkellë "направилась" букв. "потекла"; osanwinen "думками" інстр., MR:415; Tári "Королева"; Herinya "моя Володарка" KHER, LT1:272; hehtanë "покинула" WJ:365; menel "небо, небеса" MC:222/223; kemen "Земля", в Silm:433 сказано, що cemen [kemen] означає "Земля як пласка поверхня під menel, небесами". В LT1:257 є також cemi "земля, ґрунт, країна" та Kemi "Земля Мати"; ullendérë "зійшла, спустилась" < un-lendé-rë "вниз-пішла-вона" з асиміляцією un- в ul- перед l на поч. led- "йти" у мин. часі з подовженою é перед займенниковим закінченням третьої особи однини -rë "вона", пор. un-tupa в Namárië; turë "влада, сила" TUR; turnóri "володіння" < tur- "влада", nóri "землі" Namárië, RGEO:67. Tenkë
Aiwë
|
